Fridge magnet wooden gears

Участь перекладача у виконавчому провадженні

  • Подобається0Не подобається
  • 30 Березня 2012 р


Згідно НПК до ЗУ "Про виконавче провадження"

УЧACНИKИ BИKОНABЧОГО ПРОBAДЖЕННЯ

1. У разі необхідності під час провадження виконавчих дій державний виконавець або сторони (їх представники) можуть запросити перекладача. Перекладачем може бути будь-яка дієздатна особа, яка володіє мовами, знання яких є необхідним для перекладу.

Особі, яка потребує послуг перекладача, державний виконавець надає строк для його запрошення, але не більш як десять днів. У разі якщо зазначена особа не забезпечить участі перекладача у визначений строк, його може призначити своєю постановою державний виконавець.

2. Перекладач має право на винагороду за виконану роботу, що належить до витрат, пов'язаних з організацією та проведенням виконавчих дій. Розмір такої винагороди визначається в порядку, встановленому Кабінетом Міністрів України.

3. У разі завідомо неправильного перекладу, а також за відмову виконати обов'язки перекладача особа несе кримінальну відповідальність, про що вона має бути попереджена державним виконавцем.

КОМЕНТАР

Під час здійснення виконавчого провадження державному виконавцеві та іншим учасникам виконавчого провадження можуть бути потрібні послуги, які стосуються мовного розуміння документа або пояснень щодо дій, пов'язаних з процесом виконавчого провадження.

Такі послуги надаються перекладачем.

Перекладач — це залучена до участі у виконавчому провадженні особа, що вільно володіє мовою, якою здійснювалось судочинство чи ведеться виконавче провадження, а також мовою, якою володіє особа - учасник виконавчого провадження.

Перекладач робить усний переклад з однієї мови на іншу під час здійснення виконавчого провадження або письмово перекладає необхідні процесуальні документи з виконавчого провадження для ознайомлення з ними його учасників.

Перекладачем може бути будь-яка дієздатна особа незалежно від того, чи є вона громадянином України.

Iніціатором залучення перекладача є державний виконавець або сторона виконавчого провадження.

Якщо таким ініціатором була якась зі сторін, то державний виконавець надає особі, якій потрібні послуги перекладача, строк для його запрошення, який не може перевищувати 10 днів.

Це рішення державний виконавець закріплює постановою.

Якщо зазначена особа не змогла забезпечити участь перекладача у визначений державним виконавцем строк, то державний виконавець самостійно призначає їй перекладача так само своєю постановою.

Державний виконавець зобов'язаний роз'яснити перекладачеві його обов'язки і погіередити про кримінальну відповідальність за за-відомо неправильний переклад, а також відмову виконати обов'язки перекладача (статті 384, 385 KK).

Cлід зауважити, що вказані положення поширюються не лише на перекладачів, що здійснюють мовний переклад, а й на перекладачів, які запрошуються до участі у виконавчому провадженні для пояснення знаків спілкування для німої або глухої особи.

Перекладач має право на винагороду за надані ним послуги у тому ж порядку, що й експерт чи спеціаліст.

Державний виконавець В.А Прудченко


Дивіться також в розділі  Людина і закон
» 25.05.2018 Конституцією України не лише визначене широке коло прав громадян, але й встановлені дієві гарантії їх реалізації. Однією з таких гарантій є право на захист суб’єктивних прав та охоронюваних законом інтересів. Найбільш повному здійсненню права...
» 11.05.2018 Право на захист та законні інтереси громадян гарантоване Конституцією України. Ця форма захисту проявляється у наданні юридичної допомоги громадянам і юридичним особам, у тому числі у формі представництва. Під представництвом у виконавчому...
» 27.04.2018 1. Заходами примусового виконання рішень є: 1) звернення стягнення на кошти, цінні папери, інше майно (майнові права), корпоративні права, майнові права інтелектуальної власності, об’єкти інтелектуальної, творчої діяльності, інше майно (майнові...
» 01.04.2018 На жаль, незважаючи на свідоме та чесне виконання обов’язків військової служби більшістю військовослужбовців, у Збройних силах України є випадки самовільного залишення військових частин чи місць служби. Військове правопорушення – самовільне...
» 01.04.2018 Якщо сплатили надміру або помилково...
» 24.03.2018 Стан злочинності на території району у 2017 році
» 16.03.2018 Наші пріоритети – боротьба з корупцією
» 15.03.2018 Початок примусового виконання рішень
» 07.03.2018 Весняний призов
» 03.03.2018 Боржників аліментів – до «суспільно корисних робіт»
Всі статті розділу Людина і закон »
Цікаві фото
4 фото   
<b>Сонячне село</b><br />У день 80-річчя з дня народження Федора Михайловича Кавуна у селі відбулася презентація унікального фотоальбому,...
2 фото   
<b>Годованець Ганна Дмитрівна</b><br />Мандрик-Годованець Ганна Дмитрівна Народилася 21 травня 1926 року в сімї селянина в с. Романівці. Батьки займалися...
2 фото   
<b>На те і влада, щоб міцніла громада</b><br />Хоч у Кидрасівці лише 329 дворів, та із них діючих лише до двохсот, в яких проживає 446 чоловік населення,...
4 фото   
<b>Птахокомбінату «Бершадський» – 35!</b><br />Матеріали з ПАТ «Птахокомбінат «Бершадський», у тому числі і з нагоди пам’ятних дат, доводилося готувати не раз. І...
Всі фотогалереї »
Ми - пам’ятаємо - «Книга Пам’яті України» / Хмарівка
Самойлов Лев Ілліч Українець. Мобілізований в 1941 р. Рядовий. Загинув 09.02.45.

З історії Бершаді
Допомога робітничих колективів прискорила відродження сільськогосподарського виробництва, сприяла підвищенню культури землеробства. Читати далі »



Останні новини
Може бути цікаво

Участь перекладача у виконавчому провадженні - Тлумачення в чинному законодавстві - www.bershad.ua
Користувачі OnLine: 
Бершадщина  | Форуми  | Сторінками історії  | Літературна Бершадь  | Фотогалереї  | Новини  | Довідники  | Визначні місця  | У нас в гостях!  | Прогноз погоди в Бершаді  | Телефонні довідники